Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الإيجار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تاريخ الإيجار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rough winds do shake The darling buds of May Will you marry me?
    و تاريخ إيجار الشمس لم يتبقى له الكثير
  • You may fill in the expiration date as you will.
    يحقُ لك وضع تاريخُ إنتهاء الإيجار كذلك
  • I'm also gonna see if he co-signed his lease.
    سأرى ايضاً تاريخ توقيع عقد الإيجار
  • UNICEF, however, has considered the lease to be an operating lease since its inception and since the lease amendment date.
    بيد أن اليونيسيف تعتبر الإيجار إيجارا تشغيليا منذ نشوئه ومنذ تاريخ تعديل الإيجار.
  • Rather, the Panel has proceeded on the basis of using the earlier of the lease expiry date or the expiry date of the Kerbala Cement Plant project.
    بل أن الفريق اعتمد التاريخ الأبكر لانهاء عقد الايجار أو تاريخ إنتهاء العمل بمشروع مصنع الأسمنت في كربلاء.
  • Negotiations for the leasing of two floors of a new office building in Long Island City were under way; however, it was not known when the lease would be signed.
    والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف.
  • It states that STRIKER had never been chartered for work in the offshore oil industry before the invasion date because the ship was relatively new and the only third-party work in which it had engaged was for military purposes Because there was no prior charter history for commercial use of STRIKER, KOTC estimated what would have been normal charter rates for STRIKER during the claim period, based on the rates that were charged by a sister vessel approximately one year after the invasion date.
    ونظراً لأن STRIKER لم يكن لديها تاريخ إيجار سابق فيما يتعلق باستئجارها على الصعيد التجاري، قدّرت الشركة الأسعار العادية لتأجير STRIKER خلال فترة المطالبة، بالاستناد إلى الأسعار التي حُدِّدت بشأن تأجير سفينة شقيقة من نفس الطراز بعد موعد الغزو بعام واحد تقريباً.
  • In terms of the date when the losses can be said to cease to be direct, it is not necessarily appropriate to adopt the date of expiry of the lease.
    أما فيما يتعلق بالتاريخ الذي يمكن أن يقال إن الخسائر لم تعد تعتبر فيه خسائر مباشرة، فإنه ليس من المناسب بالضرورة اعتماد تاريخ انتهاء عقد الإيجار.
  • Under some laws, a lease of which the debtor is the lessee can be rejected without reference to the expiry date of the lease, provided the notice periods in the law or the lease are observed.
    وبموجب بعض القوانين, يجوز رفض عقود الايجار التي يكون فيها المدين هو الطرف المستأجر دون الرجوع إلى تاريخ انتهاء مدة الايجار شريطة التقيد بمدة الإخطار المنصوص عليها في القانون أو العقد.
  • The rent for these dwellings was frozen in 1940 and may now be increased by 15% or 20% each year until regulation is discontinued ten years after the new House Rents Act entered into force on 1 January 2000.
    وقد تقرر تثبيت إيجارات هذه المساكن في عام 1940 ويمكن زيادتها الآن بنسبة 15 أو 20 في المائة سنوياً إلى أن تنتهي هذه الضوابط بعد عشر سنوات من تاريخ سريان قانون إيجار المساكن في 1 كانون الثاني/يناير 2000.